ローマ人への手紙 7:9 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしはかつては、律法なしに生きていたが、戒めが来るに及んで、罪は生き返り、 ALIVEバイブル: 新約聖書 掟を知らなかったとき、私は無邪気だった。 しかし、掟が与えられたとき、罪の扉が開かれた。 Colloquial Japanese (1955) わたしはかつては、律法なしに生きていたが、戒めが来るに及んで、罪は生き返り、 リビングバイブル 私は、律法が何を要求しているかを知らなかった時には罪の自覚がありませんでした。しかし真実がわかった時、自分が律法を破っており、死を宣告された罪人であることがはっきりわかりました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしは、かつては律法とかかわりなく生きていました。しかし、掟が登場したとき、罪が生き返って、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 掟を知らなかった時の私は無邪気だった。しかし掟が与えられた時、過ちの扉が開かれたのだ。 聖書 口語訳 わたしはかつては、律法なしに生きていたが、戒めが来るに及んで、罪は生き返り、 |
わたしの兄弟たちよ。このように、あなたがたも、キリストのからだをとおして、律法に対して死んだのである。それは、あなたがたが他の人、すなわち、死人の中からよみがえられたかたのものとなり、こうして、わたしたちが神のために実を結ぶに至るためなのである。